![Interpretazione simultanea e consecutiva](https://www.francescocecchi.com/wp-content/uploads/2023/12/image.png)
![Interpretazione simultanea e consecutiva](https://www.francescocecchi.com/wp-content/uploads/2023/12/copia-WhatsApp-Image-2020-11-17-at-12.09.15-edited.jpg)
![Interpretazione simultanea e consecutiva](https://www.francescocecchi.com/wp-content/uploads/2023/12/IMG_20210630_130658-1-1024x766.jpg)
Per interpretazione (simultanea e consecutiva, ma anche dialogica) o interpretariato si intende il lavoro di mediazione linguistica orale dell’interprete nel contesto comunicativo. Un evento internazionale di tutto rispetto, sia esso in presenza, ibrido o completamente da remoto, dipende anche dalla qualità del servizio di interpretazione. Di seguito troverete alcune definizioni che vi aiuteranno a stabilire la modalità più indicata per le vostre esigenze.
– Interpretazione Simultanea: effettuata in tempo reale con l’ausilio di una cabina insonorizzata.
– Remote Simultaneous Interpreting (RSI o Interpretazione Simultanea da Remoto): tipologia di interpretazione simultanea effettuata da remoto con l’ausilio di piattaforme specifiche di RSI (come Interprefy, Interactio e tante altre) o di piattaforme generaliste di videoconferenza con funzionalità di interpretazione simultanea (come Zoom e Webex).
– Bidule/Tourguide: paragonabile all’interpretazione simultanea, si utilizza un impianto simile alle audioguide, si può utilizzare in visite guidate.
– Chuchotage: l’interprete sussurra nell’orecchio dell’ospite straniero, indicata fino a un massimo di 1/2 ospiti stranieri per interprete per motivi acustici e per periodi limitati.
– Interpretazione Consecutiva: oratore e interprete si alternano. I tempi raddoppiano ma la precisione è più alta. Si utilizza principalmente in conferenze stampa ed eventi formali.
– Interpretazione di Trattativa/Dialogica: simile alla consecutiva, è utilizzata per dialoghi tra persone di lingue diverse in occasione di fiere, trattative e contesti sociali. Quest’ultima modalità viene anche definita Interpretazione per i servizi pubblici o Public service interpreting.
Per aiutarti a stabilire la miglior modalità di interpretazione, proponendoti anche un preventivo di interpretazione simultanea e consecutiva (oppure dialogica) senza alcun impegno, compila il seguente il form dandomi più informazioni possibili sull’evento con interpretazione che intendi organizzare:
![Logo Assointerpreti, Associazione Nazionale Interpreti di Conferenza](https://www.francescocecchi.com/wp-content/uploads/2023/12/download-5.webp)
Sono socio ordinario dell’Associazione Nazionale Interpreti di Conferenza Professionisti – Assointerpreti, associazione presente nella lista del Ministero dello Sviluppo Economico ai sensi della L.4/2013. Tale affiliazione fa di me un professionista legalmente riconosciuto.